Parole straniere con la P
Aggettivo inglese per il viola, comune in moda.
Inglese per rosa, molto usato in musica e moda.
Inglese per “per favore”, noto a tutti.
Inglese per “persone”, capita spesso nei media.
Inglese per piscina/biliardo, noto per gli sport.
Inglese per carne di maiale, usato in cucina.
Inglese per potere/energia, diffuso nei media.
Inglese per maiale, noto da cartoni e storie.
Inglese per pappagallo, noto come nome dell’animale.
Inglese per pesca, comune per gusto e colore.
Inglese per “pace”, parola simbolo internazionale.
Verbo inglese “tirare”, usato in moda e sport.
Inglese per penna, parola base a scuola.
Inglese per povero, sentito in film e canzoni.
Verbo inglese “spingere”, usato nei comandi.
Verbo inglese “pagare”, comunissimo nei film.
Verbo inglese “mettere”. Super comune in Italia.
Parola inglese usatissima in sport e giochi.
Inglese “dolore”. Molto usato in musica e film.
Verbo inglese “giocare”. Super internazionale.
Può essere città africana o moneta, non italiana.
Inglese “carta”. Stra-usato (paperino escluso).
Inglese “posta / pubblicare”. Molto comune online.
Verbo inglese “raccogliere, scegliere”. Molto usato.
Inglese “parco”. Spesso usato in nomi di luoghi.
Inglese “animale domestico”. Super diffuso.
Verbo inglese “passare”. Comune in sport e giochi.
Inglese “orgoglioso”. Spunta spesso in canzoni.
Inglese “festa”. Italianizzato ma resta straniero.
Inglese “matita”. Parola scolastica molto nota.
Inglese “dipingere”. Usato anche in informatica.
Inglese per “ananas”. Parola straniera molto nota.
Spagnolo per “cane”. Chiaramente non italiano.
Inglese “primo, principale”. Super usato in italiano.
Inglese “polizia”. Conosciutissimo da film/serie.
Inglese per pepe/peperone. Molto usato.
Inglese per pera. Prestito poco usato in it.
Sterlina inglese, valuta UK. Parola inglese.
Dal francese, scusa formale. Usato anche in it.
Dal francese/inglese, manifesto illustrato.
Genere musicale e cultura giovanile USA.
Inglese per palo/asta, anche sport (pole dance).
Abbreviazione inglese di telephone. Straniera.
Pappa d’avena tipica inglese. Voce inglese.
Inglese per principessa. Nome di ruolo fiabesco.
Inglese per cuscino. In it. si dice spesso pillow.
- pump
Spagnolo “posso?”. Chiaramente non italiano.
Inglese per veleno. Presente in molti media.
Dal francese/inglese, area di sosta auto.
Inglese per cucciolo di cane. Molto diffuso.
Inglese: pugno, anche cocktail “punch”. Straniera.
Inglese per “patata”, piatto tipico USA/UK.
Parola inglese, segno matematico “+”.
In inglese significa "spillo" o "appuntare".
Espressione spagnola volgare, molto nota.
Avverbio inglese, “probabilmente”.
Aggettivo inglese “carino”, diffuso online.
Verbo inglese “pregare”, usato in chiesa.
In inglese “pentola” o “erba” in slang.
Inglese per “porto”, usato anche in informatica.
Inglese, campo da baseball o tono sonoro.
Inglese per “torta”; famoso “apple pie”.
Inglese per “persona”, termine generico.
Moneta inglese storica; oggi 1/100 di sterlina.
Inglese per “perla”, anche nome proprio.
Subcultura musicale angloamericana anni ’70.
Onomatopea inglese di suono, ping di rete.
Piatto spagnolo di riso, noto in tutto il mondo.
Inglese, significa pacco o branco. Molto usato.
Inglese, significa prezzo. Parola straniera ok.
Spagnolo per “perché/perciò”. Straniera ok.
Inglese per papa. Qui è parola straniera.
Inglese, piccolo cavallo. Spesso usato anche in it.
Nome proprio straniero, social network USA.
Inglese, cetriolino in salamoia. Parola estera.
Inglese, inquinamento. Usata in contesti eco.
Inglese, poesia. Termine straniero, ok.
Inglese, posto/luogo. Super base.
Inglese, immagine/foto. Parola straniera ok.
Inglese, truffa informatica. Molto comune.
Inglese, pari/coetaneo. Term ine straniero.
Inglese, compagno socio. Stranierissima.
Inglese, parte/ruolo. Parola straniera valida.
Inglese, significa dipinto/atto di dipingere.
Besede na seznamu Parole straniere con la P izvirajo od igralcev besedne igre Država, Mesto, Vas.